Από το λατινικό talis qualis προέρχεται η ιταλική λέξη, η οποία κυριολεκτικά σημαίνει «αυτός ο οποίος», αλλά μεταφορικά οι Ιταλοί (κι εμείς) την χρησιμοποιούμε ως «πανομοιότυπος», «φτυστός». Γιατί το λέμε αυτό;
Ό,τι δουλειά κι αν κάνετε, δεν μπορεί, παράξενοι πελάτες θα σας έχουν τύχει. Από αυτούς που τους βλέπεις να μπαίνουν και σε πιάνει η καρδιά σου και αναστενάζεις από μέσα σου με ένα βαρύ “ωωωχ!” που μεταμορφώνεται σε άγχος που σε καταπλακώνει.
Χαχαχα, τα γέλια που ρίξαμε αυτή τη βδομάδα δε λέγονται! Ήρθε ένα φιλαράκι-πελατάκι, καθώς περίμενε να ετοιμαστεί η κρέπα του από δίπλα, και ρωτάει “Ποιος από τους δύο έγραψε το άρθρο για τους παράξενους πελάτες, εσύ; ” “Μάλιστα.” “Δε μου λες, έγραφες για μένα;”
Ό,τι δουλειά κι αν κάνετε, δεν μπορεί, παράξενοι πελάτες θα σας έχουν τύχει. Από αυτούς που τους βλέπεις να μπαίνουν και σε πιάνει η καρδιά σου, αναστενάζοντας από μέσα σου ένα βαρύ “ωωωχ!” που μεταμορφώνεται σε άγχος που σε καταπλακώνει. Αυτός που δεν ξέρει τι θέλει, αυτός που νομίζει ότι ξέρει τι θέλει γιατί του το είπε ένας φίλος του που “ξέρει” επειδή έτσι “λένε στο ίντερνετ”